Karim Saïd

Parti Socialiste Suisse | 03.03.4

Connectez-vous pour enregistrer les candidats

Vous ne pouvez ajouter des candidats à vos favoris qu'après vous être connecté.

État social & famille

Relever l'âge de la retraite à 67 ans

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Pas tant que les rentes AVS aient été revues à la hausse, que les femmes continuent de moins gagner que les hommes et touchent ainsi des rentes plus basses que eux. Nicht so sehr, dass die AHV-Renten nach oben korrigiert wurden, dass Frauen weiterhin weniger verdienen als Männer und daher niedrigere Renten beziehen als Männer.

Primes d'assurance maladie

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Totalement! La part consacrée aux primes d'assurance maladie ne doit pas dépasser 10% du revenu des ménages. In vollem Umfang! Der Anteil der Krankenversicherungsprämien darf 10% des Haushaltseinkommens nicht überschreiten.

Le plafonnement des rentes pour les couples mariés

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Il est avant tout nécessaire que tous les types de couple (mariés, en concubinat, en partenariat enregistré, etc.) soient traités de la même manière. Vor allem ist es notwendig, dass alle Arten von Paaren (Ehepaare, Konkubinate, eingetragene Partnerschaften usw.) gleich behandelt werden.

Réduire les rentes LPP

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

L'AVS a déjà été détérioré par plusieurs mesures au cours de ces dernières années. Les rentes diminuent tandis que la vie devient de plus en plus plus chère. Die AHV wurde in den letzten Jahren bereits durch mehrere Massnahmen verschlechtert. Die Renten sinken, während das Leben immer teurer wird.

Allonger le congé parental

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Il faut un congé parental de 38 semaines (14 semaines pour les hommes, 14 semaines pour les femmes et 10 semaines à partager équitablement), entre autres pour éviter que la femme soit désavantagée par rapport à l'homme sur le marché de l'emploi. Es muss einen Elternurlaub von 38 Wochen geben (14 Wochen für Männer, 14 Wochen für Frauen und 10 Wochen, die gleichmässig aufgeteilt werden), u. a. um zu verhindern, dass Frauen auf dem Arbeitsmarkt gegenüber Männern benachteiligt werden.

Encourager davantage la construction de logements sociaux

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

La part du loyer ne doit pas dépasser 25 à 30% du revenu du ménage. Dans certaines régions, il est très difficile de trouver un logement entrant dans ces proportions. Les logements d'utilité publique permettent aussi une meilleure mixité sociale. Der Mietanteil darf 25-30 % des Haushaltseinkommens nicht übersteigen. In manchen Regionen ist es sehr schwierig, eine Wohnung zu finden, die in diese Proportionen fällt. Gemeinnützige Wohnungen ermöglichen auch eine bessere soziale Durchmischung.

Santé

Introduire la vaccination obligatoire pour les enfants

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Les parents sont responsables et doivent avoir le choix. Cependant, je suis favorable à certaines exceptions lorsqu'il s'agit d'une maladie particulièrement grave et contagieuse ou que cela permettrait d'éradiquer une maladie. Die Eltern sind verantwortlich und sollten die Wahl haben. Ich bin jedoch für bestimmte Ausnahmen, wenn es sich um eine besonders schwere und ansteckende Krankheit handelt oder wenn dadurch eine Krankheit ausgerottet werden könnte.

Introduire une taxe sur les aliments sucrés

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Il s'agit avant tout d'imposer des restrictions dans le cas où la présence de sucre n'est pas nécessaire, comme cela est le cas de bon nombre de plats préparés. Es geht in erster Linie darum, Beschränkungen für den Fall einzuführen, dass Zucker nicht notwendig ist, wie bei vielen Fertiggerichten.

Participation aux coûts de la santé

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Certainement pas! Le principe même des assurances maladies réside dans la solidarité, afin que les personnes en moins bonne santé aient accès aux soins. D'ailleurs, les coûts de la santé sont déjà suffisamment lourds à supporter. Ganz bestimmt nicht! Das Prinzip der Krankenversicherung ist Solidarität, damit auch Menschen mit schlechterem Gesundheitszustand Zugang zu medizinischer Versorgung haben. Ausserdem sind die Gesundheitskosten bereits schwer genug zu tragen.

Limiter les compétences du Conseil fédéral en cas de pandémie

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Certainement pas si la vie d'un nombre important de personnes est menacée. Sicherlich nicht, wenn das Leben einer grossen Anzahl von Menschen bedroht ist.

Compétence fédérale en matière de planification hospitalière nationale

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Pour éviter de trop grandes différences entre les cantons. Um zu grosse Unterschiede zwischen den Kantonen zu vermeiden.

Formation

École inclusive

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Pour autant que la situation se justifie, que les enfants concernés ne ralentissent pas la progression de l'apprentissage des autres élèves et qu'ils aient le niveau pour suivre les cours, afin de ne pas se sentir dévalorisés. Sofern die Situation gerechtfertigt ist, sollten die betroffenen Kinder den Lernfortschritt der anderen Schüler nicht bremsen und das Niveau haben, um dem Unterricht folgen zu können, damit sie sich nicht abgewertet fühlen.

Renforcer les exigences pour l'obtention de la maturité gymnasiale

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Pour autant que les exigences actuelles correspondent aux attentes des universités. Vorausgesetzt, die aktuellen Anforderungen entsprechen den Erwartungen der Universitäten.

Égalité des chances dans l'éducation

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

S'engager pour l'égalité des chances et la formation permet de diminuer la probabilité qu'ils se retrouvent à terme à l'aide sociale et donc d'en réduire les coûts. Il convient aussi investir dans la formation continue. Wer sich für Chancengleichheit und Bildung einsetzt, senkt die Wahrscheinlichkeit, dass sie irgendwann in der Sozialhilfe landen, und damit auch die Kosten. Auch in die Weiterbildung sollte investiert werden.

Migration & intégration

Assouplir les conditions de naturalisation

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

En comparaison internationale, les conditions de naturalisation sont déjà strictes. Il convient de faciliter la naturalisation de quiconque ayant passé la majeure partie de son enfance en Suisse. Im internationalen Vergleich sind die Voraussetzungen für die Einbürgerung bereits streng. Die Einbürgerung sollte für jeden, der den grössten Teil seiner Kindheit in der Schweiz verbracht hat, erleichtert werden.

Augmenter le contingent de ressortissants de pays tiers pour les travailleurs qualifiés

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

A condition que les conditions salariales et de travail de ces personnes soient dignes et que cette mesure serve à palier une pénurie de main-d'œuvre. Voraussetzung ist, dass die Lohn- und Arbeitsbedingungen dieser Personen menschenwürdig sind und dass die Massnahme dazu dient, einen Arbeitskräftemangel zu beheben.

Procédures d'asile hors d'Europe

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Les conditions dans lesquelles les personnes sont hébergées dans des centres hors d'Europe sont particulièrement précaires. Il convient donc de les améliorer drastiquement, pour éviter de que nombreuses personnes risquent leur vie pour venir en Europe. Die Bedingungen, unter denen Menschen in Zentren ausserhalb Europas untergebracht werden, sind besonders prekär. Sie müssen daher drastisch verbessert werden, um zu verhindern, dass viele Menschen ihr Leben riskieren, um nach Europa zu kommen.

Droit de vote et d'éligibilité pour les étranger·ère·s

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Une telle personne est un membre de notre communauté également concernée par les enjeux locaux. Leur accorder le droit de vote au niveau communal leur permet de se familiariser avec le système politique suisse et de s'intégrer. Eine solche Person ist auch von den lokalen Herausforderungen betroffen. Ihnen das Stimmrecht auf Gemeindeebene zu gewähren, ermöglicht ihnen, sich mit dem politischen System der Schweiz vertraut zu machen und sich zu integrieren.

Société & éthique

Légaliser la consommation de cannabis

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Même si la pénalisation est un échec, ce produit n'est pas anodin reste particulièrement nocif. En cas de légalisation, il convient de renforcer la prévention et de davantage taxer ce produit que le tabac ou l'alcool. Selbst wenn die Kriminalisierung scheitert, bleibt dieses nicht harmlose Produkt besonders schädlich. Im Falle einer Legalisierung sollte die Prävention verstärkt werden und dieses Produkt höher besteuert werden als Tabak oder Alkohol.

Autoriser l'euthanasie active directe

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Dans certaines situations de souffrance extrême où le patient n'est plus en mesure d'effectuer un suicide assisté. Il convient dès lors de définir un cadre légal strict. In bestimmten Situationen extremen Leidens, in denen der Patient nicht mehr in der Lage ist, einen assistierten Suizid durchzuführen. Daher sollte ein strenger gesetzlicher Rahmen festgelegt werden.

Introduire un troisième sexe officiel

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Pour autant que l'on ne subdivise pas à terme ce troisième genre en plusieurs autres nuances. Sofern man diese dritte Gattung nicht irgendwann in mehrere andere Nuancen unterteilt.

Égalité entre les couples homosexuels et hétérosexuels

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Par principe oui, mais je ne peux pas être catégorique pour d'éventuels domaines auxquels je n'aurais pas pensé. En revanche, l'orientation sexuelle est indépendante de la capacité à assumer une famille et l'éducation des enfants. Grundsätzlich ja, aber ich kann nicht kategorisch für mögliche Bereiche sein, an die ich nicht gedacht hätte. Andererseits ist die sexuelle Orientierung unabhängig von der Fähigkeit, eine Familie zu gründen und Kinder zu erziehen.

Finances & impôts

Réduire les impôts au niveau fédéral

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Surtout pour les personnes les plus précaires et la classe moyenne. Les impôts constituent la principale cause de surendettement en Suisse. Vor allem für die am stärksten gefährdeten Personen und die Mittelschicht. Steuern sind die Hauptursache für Überschuldung in der Schweiz.

Imposer les couples mariés individuellement

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Tous types de couple doivent être imposés de la même manière. En imposant les époux de manière séparée, on évite ainsi autant la pénalisation que le bonus du mariage. Alle Arten von Ehepaaren sollten gleich besteuert werden. Durch die getrennte Besteuerung der Ehegatten wird sowohl die Bestrafung als auch der Bonus der Ehe vermieden.

Introduire un impôt national sur les successions

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

J'y serais favorable pour les héritages supérieurs à cinq millions. Un héritage d'un ou deux millions ne permet pas de devenir un super riche. Il permet au plus d'investir dans une maison familiale sans s'endetter. Ich würde dies für Erbschaften von mehr als fünf Millionen befürworten. Ein Erbe von einer oder zwei Millionen macht einen nicht superreich. Es ermöglicht höchstens, in ein Familienhaus zu investieren, ohne sich zu verschulden.

Renforcer la péréquation financière entre les cantons

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Les abus de la concurrence fiscale entre les cantons doivent être endigués. Cependant, il ne devrait pas revenir aux cantons contributeurs de compenser la baisse de rentrées de certains cantons ayant choisi de réduire massivement les impôts. Der Missbrauch des Steuerwettbewerbs zwischen den Kantonen muss eingedämmt werden. Es sollte jedoch nicht Aufgabe der Steuerzahlerkantone sein, die Mindereinnahmen einiger Kantone zu kompensieren, die sich für massive Steuersenkungen entschieden haben.

Économie & travail

Introduire un salaire minimum national de 4 000 francs

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Un salaire minimal permet aux travailleuses et aux travailleurs à plein temps de vivre décemment et de lutter en particulier contre le phénomène des travailleurs pauvres, notamment en cette période de hausse des coûts de la vie. Ein Mindestlohn ermöglicht es Vollzeitarbeitnehmerinnen und -arbeitnehmern, ein menschenwürdiges Leben zu führen, und bekämpft insbesondere das Phänomen der Working Poor, vor allem in Zeiten steigender Lebenshaltungskosten.

Réglementer plus strictement le secteur financier

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Clairement! La déroute de Crédit Suisse est une leçon à prendre pour éviter que pareille situation se reproduise. Ganz klar! Der Zusammenbruch der Credit Suisse ist eine Lektion, die wir lernen müssen, damit sich eine solche Situation nicht wiederholt.

Libéraliser complètement le marché de l'électricité

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Le maintien d'un service public de l'énergie permet de mener une véritable politique en la matière, notamment environnementale. La libéralisation n'est pas une assurance de libéralisation des prix, comme le montre l'exemple des primes maladies. Die Beibehaltung eines öffentlichen Energiedienstes ermöglicht eine echte Politik in diesem Bereich, insbesondere im Umweltbereich. Die Liberalisierung ist keine Versicherung für Preisliberalisierung, wie das Beispiel der Krankenkassenprämien zeigt.

Assouplir les réglementations relatives à la construction de logements

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Malgré qu'il soit nécessaire de construire de nouveaux logements, vu le contexte de pénurie, cela ne doit pas se faire n'importe comment et n'importe où. Les terrains étant de plus en plus rares, il convient de densifier les constructions. Obwohl der Bau neuer Wohnungen angesichts des Wohnungsmangels notwendig ist, darf dies nicht auf beliebige Weise und an beliebigen Orten geschehen. Da Grundstücke immer knapper werden, muss die Bebauung verdichtet werden.

L'égalité salariale entre les femmes et les hommes

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Clairement! Il serait pertinent de développer un label qui puisse être délivré aux entreprises ayant pris des mesures en faveur l’égalité entre les femmes et les hommes et de mieux contrôler, sanctionner les inégalités salariales. Ganz klar! Wäre es sinnvoll, ein Label zu entwickeln, das an Unternehmen vergeben werden kann, die Masnahmen zur Gleichstellung von Frauen und Männern ergriffen haben, und Lohnungleichheiten besser zu kontrollieren und zu sanktionieren.

Transport & énergie

Aménager les tronçons autoroutiers très fréquentés

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Pour éviter la pollution engendrée par les moteurs à l'arrêt en cas de bouchons. Un tel élargissement devrait être effectué en parallèle de l'amélioration de l'offre et des coûts des transports publics. Um die Umweltverschmutzung zu vermeiden, die durch stehende Motoren bei Staus verursacht wird. Eine solche Erweiterung sollte parallel zu einer Verbesserung des Angebots und der Kosten des öffentlichen Verkehrs erfolgen.

Interdire les nouvelles immatriculations de véhicules à moteur à combustion à partir de 2035

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

A condition que les véhicules électriques deviennent sûrs, abordables et que suffisamment de bornes soient installées. Néanmoins, l'interdiction de nouvelles immatriculations de véhicules équipés de moteurs à combustion dès 2035 doit constituer un objectif. Vorausgesetzt, Elektrofahrzeuge werden sicher und erschwinglich und es werden genügend Ladestationen eingerichtet. Dennoch muss das Verbot von Neuzulassungen von Fahrzeugen mit Verbrennungsmotoren ab 2035 ein Ziel sein.

Atteindre les objectifs climatiques par des incitations

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Des interdictions seront cependant nécessaires, mais il convient de privilégier des incitations financières, afin que les plus précaires ne payent pas le prix fort de la transition écologique et de ne pas rendre ces objectifs "antipathiques". Verbote werden dennoch notwendig sein, aber finanzielle Anreize sollten bevorzugt werden, damit die am stärksten benachteiligten Menschen nicht den höchsten Preis für den ökologischen Wandel zahlen müssen und diese Ziele nicht "unsympathisch" gemacht werde

Assouplir les réglementations relatives aux énergies renouvelables

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Pour permettre une production d'énergies décarbonisées et dénucléarisées, il convient d'assouplir les règles de protection de l'environnement et du paysage, afin que davantage d'éoliennes et de barrages puissent être construits. Um eine dekarbonisierte und atomwaffenfreie Energieerzeugung zu ermöglichen, müssen die Umwelt- und Landschaftsschutzbestimmungen gelockert werden, damit mehr Windkraftanlagen und Staudämme gebaut werden können.

Autoriser la construction de nouvelles centrales nucléaires

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

L'incident nucléaire de Fukushima est là pour nous rappeler les dangers de l'atome. Cependant, l'arrêt immédiat des centrales nucléaires ne serait pas réaliste, car il faudrait produire bien davantage d’éolien, de photovoltaïque et d'hydraulique qu'actuellement. Der Atomunfall in Fukushima hat uns an die Gefahren des Atoms erinnert. Eine sofortige Abschaltung der Atomkraftwerke wäre jedoch unrealistisch, da viel mehr Windkraft, Photovoltaik und Wasserkraft als bisher produziert werden müssten.

Garantir une offre complète de services publics

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

La Confédération doit garantir un service de base de qualité à des prix raisonnables sur tout le territoire. Il s'agit de combattre la fermeture des bureaux de poste dans les régions périphériques et d'améliorer l'offre en transports publics. Der Bund muss eine qualitativ hochwertige Grundversorgung zu angemessenen Preisen im ganzen Land gewährleisten. Die Schliessung von Postämtern in Randgebieten soll bekämpft und das Angebot an öffentlichen Verkehrsmitteln verbessert werden.

Introduire des tarifs d'électricité progressifs

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Face au risque de pénurie d'électricité, il est nécessaire d'agir. Des tarifs d'électricité progressifs ne pénaliseraient pas les petits consommateurs, mais uniquement les grands, qui seraient ainsi amenés à réfléchir sur leur consommation. Angesichts der drohenden Stromknappheit besteht Handlungsbedarf. Progressive Stromtarife würden nicht die kleinen Verbraucher bestrafen, sondern nur die grossen, die dadurch veranlasst würden, über ihren Verbrauch nachzudenken.

Protection de l'environnement

Assouplir les dispositions relatives à la protection des grands prédateurs

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

A nuancer toutefois pour le loup si celui-ci cause la mort d'un nombre important d'animaux de rente. Dies ist jedoch für den Wolf zu nuancieren, wenn er den Tod einer grossen Anzahl von Nutztieren verursacht.

Versements directs pour les exploitations agricoles

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Il est nécessaire de définir des standards écologiques minimaux, mais aussi d'aider financièrement les paysans à les mettre en oeuvre. Es ist notwendig, ökologische Mindeststandards festzulegen, aber auch den Bauern finanziell zu helfen, diese umzusetzen.

Introduction de règles plus strictes en matière de protection des animaux de rente

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Elles sont déjà strictes en comparaison internationale. Néanmoins, il convient de les renforcer, mais en évitant qu'elles conduisent à une hausse des prix, qui inciterait à la consommation de viande étrangère, moins respectueuse du bien-être animal, Sie sind im internationalen Vergleich bereits streng. Dennoch sollten sie verschärft werden, aber so, dass sie nicht zu höheren Preisen führen, die einen Anreiz für den Konsum von ausländischem Fleisch bieten, das weniger tierschutzgerecht ist,

Mettre à disposition des territoires pour la préservation de la biodiversité

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

La pénurie de logement appelle aux extensions de la zone à bâtir. Cependant, pour éviter le gaspillage du sol, il convient de densifier les nouvelles constructions. Die Wohnungsnot ruft nach Erweiterungen der Bauzonen. Um eine Verschwendung von Boden zu vermeiden, sollten Neubauten jedoch verdichtet werden.

Interdiction du plastique à usage unique

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Le plastique à usage unique est une catastrophe environnementale, car il termine souvent sa course au fond des océans et sa production nécessite beaucoup de pétrole. Des alternatives comme les sacs en papier ou les sacs à usage multiple existent. Einwegplastik ist eine Umweltkatastrophe, da es oft auf dem Grund der Ozeane landet und für seine Herstellung viel Erdöl benötigt wird. Es gibt Alternativen wie Papiertüten oder Mehrwegtüten.

Une utilisation plus durable des appareils électroniques

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

En raison de l'obsolescence programmée entre autres, la quantité de déchets électroniques est en hausse constante. Il convient dès lors de mettre en place des mesures comme le droit à la réparation ou une consigne en vue du recyclage de l'appareil. Unter anderem aufgrund der geplanten Obsoleszenz steigt die Menge an Elektronikschrott stetig an. Daher sollten Massnahmen wie das Recht auf Reparatur oder ein Pfand für das Recycling des Geräts eingeführt werden.

Démocratie, Médias & Digitalisation

Réseau de téléphonie mobile (5G)

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Il est important que les valeurs limites soient respectées pour tenir compte des personnes sensibles aux rayonnements électromagnétiques. Les risques que représentent la 5G doivent dans un premier temps être soigneusement évalués. Es ist wichtig, dass die Grenzwerte eingehalten werden, um auf Personen Rücksicht zu nehmen, die empfindlich auf elektromagnetische Strahlung reagieren. Die Risiken, die von 5G ausgehen, müssen in einem ersten Schritt sorgfältig bewertet werden.

La numérisation des services publics

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

L'aspect humain des services étatiques doit cependant être préservé et il faut veiller à ce que les suppressions d'emplois soient évitées. Der menschliche Aspekt der staatlichen Dienstleistungen muss jedoch erhalten bleiben, und es muss darauf geachtet werden, dass kein Stellenabbau stattfindet.

Renforcer la réglementation des grandes plateformes Internet

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Surtout contre la désinformation, les "fake news" et les dérives en lien avec l'intelligence artificielle. Vor allem gegen Desinformation, "Fake News" und Auswüchse im Zusammenhang mit künstlicher Intelligenz.

Réduire les redevances télévision et radio

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

La redevance permet aux chaînes publiques de maintenir une belle offre, en comparaison internationale. Dans de nombreux pays, il est nécessaire de souscrire à un abonnement payant pour pouvoir regarder tout les matchs de la Coupe du monde de football. Die Gebühren ermöglichen es den öffentlich-rechtlichen Sendern, ein im internationalen Vergleich gutes Angebot aufrechtzuerhalten. In vielen Ländern muss man ein kostenpflichtiges Abonnement abschliessen, um alle Spiele der WM sehen zu können.

Abaisser l'âge du droit de vote à 16 ans

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Il faut susciter chez les jeunes un intérêt pour la politique, en leur permettant de s’exprimer sur des sujets qui les concernent. Néanmoins, une telle mesure ne devrait s'appliquer qu'aux niveaux communaux et cantonaux. Bei jungen Menschen sollte das Interesse an der Politik geweckt werden, indem sie sich zu Themen äussern können, die sie betreffen. Dennoch sollte eine solche Massnahme nur auf kommunaler und kantonaler Ebene gelten.

Introduire un référendum financier facultatif contre les dépenses fédérales

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Les grands projets d'investissement ou d'infrastructure peuvent déjà faire l'objet d'une votation populaire. Grosse Investitions- oder Infrastrukturprojekte können bereits Gegenstand von Volksabstimmungen sein.

Sécurité & armée

Augmenter l'effectif de l'armée à au moins 120 000 soldats

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Je suis favorable à une diminution à 80’000 soldats. L'un des principaux axes de la défense nationale doit être la cyberdéfense. Il convient aussi de rendre le service civil attractif, puisqu'il joue un rôle important dans divers domaines. Ich bin für eine Reduzierung auf 80 000 Soldaten. Eine der Hauptachsen der Landesverteidigung muss die Cyberverteidigung sein. Auch der Zivildienst sollte attraktiv gestaltet werden, da er in verschiedenen Bereichen eine wichtige Rolle spielt.

Renforcer la coopération entre l'armée suisse et l'OTAN

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Je suis totalement défavorable à une adhésion de la Suisse à l'OTAN. Néanmoins, la coopération via le Partenariat pour la paix est importante, car elle donne accès à la Suisse à des liens avec des régions importantes pour sa politique extérieure. Ich bin absolut gegen einen Beitritt der Schweiz zur NATO. Dennoch ist die Zusammenarbeit über die Partnerschaft für den Frieden wichtig, da sie der Schweiz Zugang zu Verbindungen mit Regionen verschafft, die für ihre Aussenpolitik wichtig sind.

La réexportation d'armes suisses

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

L'Ukraine a besoin de notre aide, mais pas de nos armes. Il en est de même pour bon nombre d'autres états ou peuples opprimés. La Suisse a une tradition humaniste. Cette mesure servirait avant tout les intérêts de l'industrie de l'armement. Die Ukraine braucht unsere Hilfe, aber nicht unsere Waffen. Dasselbe gilt für viele andere unterdrückte Staaten oder Völker. Die Schweiz hat eine humanistische Tradition. Diese Massnahme würde in erster Linie den Interessen der Rüstungsindustrie dienen.

Interdire la reconnaissance faciale automatique dans les espaces publics

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Puisque cet outil comprend des risques pour la sphère privée, il convient de ne l'utiliser que dans des cas très précis, uniquement par la police et de manière très réglementée. Par exemple, pour analyser des images d'un braquage. Da dieses Werkzeug Risiken für die Privatsphäre beinhaltet, sollte es nur in ganz bestimmten Fällen, nur von der Polizei und auf sehr geregelte Weise eingesetzt werden. Zum Beispiel, um Bilder von einem Banküberfall zu analysieren.

Dénoncer l'accord de Schengen et renforcer les contrôles des personnes

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

La Suisse vit avec une épée de Damoclès sur la tête en permanence à cause de notre non adhésion. Il faut au contraire renforcer les accords bilatéraux avec l'UE, en respect des droits des travailleurs. Die Schweiz lebt aufgrund unseres Nicht-Beitritts mit einem ständigen Damoklesschwert über ihrem Kopf. Stattdessen müssen die bilateralen Abkommen mit der EU unter Wahrung der Arbeitnehmerrechte gestärkt werden.

Relations internationales

Rechercher des relations plus étroites avec l'UE

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Je suis clairement favorable au renfort des accords bilatéraux avec l'UE. Toutefois, une ouverture de négociations en vue d'une adhésion serait actuellement contre-productive, car elle n'aurait aucune chance d'aboutir devant le peuple. Ich bin eindeutig für die Stärkung der bilateralen Abkommen mit der EU. Allerdings wäre eine Aufnahme von Beitrittsverhandlungen derzeit kontraproduktiv, da sie vor dem Volk keine Aussicht auf Erfolg hätte.

Rechercher un accord de libre-échange global avec les États-Unis

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Tout dépend de son contenu. S'agissant de l'agriculture, il est essentiel qu'un tel accord contienne des dispositions respectant les standards environnementaux et le bien-être animal. Alles hängt von seinem Inhalt ab. In Bezug auf die Landwirtschaft ist es von entscheidender Bedeutung, dass ein solches Abkommen Bestimmungen enthält, die Umweltstandards und den Tierschutz respektieren.

Respecter les normes sociales et environnementales

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Ce que proposait l'initiative pour des multinationales responsables me semble évident: les entreprises suisses doivent également être tenues responsables en cas de violation des droits humains ou de nuisance à l’environnement à l’étranger. Was die Volksinitiative "Für verantwortungsvolle Unternehmen" vorschlägt, ist für mich klar: Schweizer Unternehmen sollen auch für Menschenrechtsverletzungen oder Umweltschäden im Ausland haftbar gemacht werden.

Dénoncer les accords bilatéraux avec l'UE

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

Certainement pas! Il faut au contraire renforcer les accords bilatéraux avec l'UE! Ganz bestimmt nicht! Stattdessen müssen die bilateralen Abkommen mit der EU gestärkt werden.

Revenir à une interprétation stricte de la neutralité

Non Plutôt non Plutôt oui Oui
Commentaire

La neutralité ne signifie pas l'indifférence et ne doit pas empêcher la Suisse de sanctionner la violation du droit international. Elle ne doit cependant en aucun cas s'engager militairement et ne doit pas "hiérarchiser" les conflits. Neutralität bedeutet nicht Gleichgültigkeit und darf die Schweiz nicht daran hindern, Verstösse gegen das Völkerrecht zu ahnden. Sie darf sich jedoch unter keinen Umständen militärisch engagieren und darf Konflikte nicht "hierarchisieren".

Valeurs

Mesures de sécurité prises par l'État

1 2 3 4 5 6 7
Commentaire

Cependant, le délit de faciès et les bavures policières sont des réalités que l'on ne peut nier. Gesichtsverbrechen und Polizeipannen sind jedoch Realitäten, die nicht geleugnet werden können.

Une économie de marché libre

1 2 3 4 5 6 7
Commentaire

L'économie de marché est le moins mauvais système et comporte toutefois des dérives qu'il faut combattre. Actuellement, ce système ne profite que rarement aux personnes les plus défavorisées. Die Marktwirtschaft ist das am wenigsten schlechte System und weist dennoch Auswüchse auf, die es zu bekämpfen gilt. Derzeit kommt dieses System den am stärksten benachteiligten Menschen nur selten zugute.

Réduire les différences de revenus et de fortune

1 2 3 4 5 6 7
Commentaire

Clairement! Toutefois, il convient d'éviter qu'une telle redistribution conduise à l'exode des personnes fortunées et des recettes fiscales qui en découlent. Ganz klar! Allerdings darf eine solche Umverteilung nicht dazu führen, dass wohlhabende Menschen und die damit verbundenen Steuereinnahmen abwandern.

Parent reste à la maison à plein temps

1 2 3 4 5 6 7
Commentaire

L’accueil extra-familial améliore la socialisation des enfants et atténue les disparités de développement. Cependant, il faut aussi soutenir les familles ayant choisi que l'un des parents s'occupe des enfants à la maison. Familienergänzende Betreuung verbessert die Sozialisierung der Kinder und mildert Entwicklungsunterschiede. Allerdings müssen auch Familien unterstützt werden, die sich dafür entschieden haben, dass ein Elternteil die Kinder zu Hause betreut.

La numérisation offre plus d'opportunités que de risques

1 2 3 4 5 6 7
Commentaire

Bien que cela permette de simplifier certaines procédures, comme les paiements, la numérisation croissante comporte aussi des risques, notamment en ce qui concerne l'intelligence artificielle et le tout numérique à l'école. Dadurch können zwar einige Verfahren wie Zahlungen vereinfacht werden, aber die zunehmende Digitalisierung birgt auch Risiken, insbesondere im Hinblick auf künstliche Intelligenz und die vollständige Digitalisierung in der Schule.

Punir les criminels

1 2 3 4 5 6 7
Commentaire

Les criminels doivent être punis proportionnellement à la gravité de leurs actes. Cependant, la punition doit également comporter un effet préventif et offrir des perspectives de réintégration dans la société. Straftäter müssen im Verhältnis zur Schwere ihrer Taten bestraft werden. Die Strafe muss jedoch auch eine präventive Wirkung haben und Aussichten auf eine Wiedereingliederung in die Gesellschaft bieten.

Une protection plus forte de l'environnement

1 2 3 4 5 6 7
Commentaire

Pour autant que cela n'engendre pas une décroissance économique menant à davantage de précarité. Sofern dies nicht zu einem wirtschaftlichen Niedergang führt, der zu mehr Unsicherheit führt.

Budget de la Confédération

Protection sociale : dépenser plus/moins

1 2 3 4 5
Commentaire

Les dépenses dans ce domaine doivent être massivement augmentées, sachant que l'AVS suffit de moins en moins pour mener une vie digne et que le poids des primes d'assurance maladie pèse de plus en plus lourd dans le budget des ménages. Die Ausgaben in diesem Bereich müssen massiv erhöht werden, wenn man bedenkt, dass die AHV immer weniger für ein würdiges Leben ausreicht und die Krankenkassenprämien das Budget der Haushalte immer stärker belasten.

Éducation et recherche : dépenser plus/moins

1 2 3 4 5
Commentaire

La formation est le fondement de notre société. Elle permet à long terme de réduire les coûts de l'aide sociale. La formation continue est aussi indispensable. Enfin, il faut profiter de l'excellence de la Suisse en matière de recherche. Bildung ist das Fundament unserer Gesellschaft. Sie ermöglicht es langfristig, die Kosten für die Sozialhilfe zu senken. Auch die Weiterbildung ist unerlässlich. Und schliesslich muss die hervorragende Forschungsleistung der Schweiz genutzt werden.

Agriculture : dépenser plus/moins

1 2 3 4 5
Commentaire

Les standards écologiques et en lien avec le bien-être animal deviennent de plus en plus élevés, à juste titre. Dès lors, il convient de soutenir financièrement les paysans pour s'y conformer. Die ökologischen und tierschutzbezogenen Standards werden zu Recht immer höher. Daher sollten die Bauern bei der Einhaltung dieser Standards finanziell unterstützt werden.

Transports publics : dépenser plus/moins

1 2 3 4 5
Commentaire

Il est important de développer des moyens de transports plus durables. Or, leur offre n'est pas toujours satisfaisante, notamment dans les régions rurales. Par ailleurs, les tarifs peuvent parfois dissuader les gens de les emprunter. Es ist wichtig, nachhaltigere Verkehrsmittel zu entwickeln. Ihr Angebot ist jedoch nicht immer zufriedenstellend, insbesondere in ländlichen Gebieten. Außerdem können die Preise die Menschen manchmal davon abhalten, sie zu nutzen.

Circulation routière (transport individuel motorisé) : dépenser plus/moins

1 2 3 4 5
Commentaire

Le réseau routier est très bien développé, si bien qu'il est rare que de nouvelles constructions soient nécessaires. Il reste cependant quelques aménagements à effectuer et à entretenir les routes existantes. Das Strassennetz ist sehr gut ausgebaut, so dass nur selten Neubauten erforderlich sind. Es müssen jedoch noch einige Ausbauten vorgenommen und die bestehenden Straßen instand gehalten werden.

Sécurité publique : dépenser plus/moins

1 2 3 4 5
Commentaire

Il s'agit de répartir le budget différemment. Es geht darum, das Budget anders zu verteilen.

Défense nationale : dépenser plus/moins

1 2 3 4 5
Commentaire

L'armée doit être modernisée et ses effectifs réduits à 80’000 personnes. Elle doit se concentrer sur la cyberdéfense, mais aussi la promotion de la paix et la coopération internationale. Enfin, il faut aussi renforcer le service civil. Die Armee soll modernisiert und auf 80.000 Personen reduziert werden. Sie muss sich auf die Cyberverteidigung, aber auch auf die Friedensförderung und die internationale Zusammenarbeit konzentrieren. Schliesslich muss auch der Zivildienst gestärkt werden.

Coopération au développement : dépenser plus/moins

1 2 3 4 5
Commentaire

Dans sa tradition humaniste, la Suisse se doit de contribuer au développement, afin d'éviter au plus que la misère conduise certaines personnes à risquer leur vie dans la quête d'un monde meilleur. In ihrer humanistischen Tradition ist es die Pflicht der Schweiz, zur Entwicklung beizutragen, um möglichst zu verhindern, dass Elend dazu führt, dass Menschen auf der Suche nach einer besseren Welt ihr Leben aufs Spiel setzen.

Retour à l'aperçu